
Título: Inglês Jurídico: Tradução e Terminologia
Autor: Luciana Carvalho Fonseca
Sinopse: O livro, escrito em linguagem elegante e objetiva, é resultado da organização de uma série de textos originalmente publicados por Luciana Carvalho Fonseca em meio eletrônico, na página da Tradjuris – law, language & culture (empresa dirigida por Fonseca) e na coluna Migalaw do portal jurídico Migalhas. A obra reflete a longa experiência teórica e prática da autora, que é advogada e tradutora, além de professora de tradução jurídica, cultura e interpretação consecutiva e simultânea da PUC-SP. Um dos aspectos mais interessantes da metodologia utilizada na proposta do livro é justamente o fato de a maior parte dos tópicos abordados ter partido de dúvidas sobre tradução e terminologia apresentadas por leitores dos referidos sites, conforme explica a autora (p. 07), indicando a pertinência do perfil prioritariamente aplicado do conteúdo da obra
Contexto da obra
Quando a classificação é mais ampla, o contexto do livro costuma depender ainda mais de autoria, tema e edição. “Inglês Jurídico: Tradução e Terminologia”, de Luciana Carvalho Fonseca, publicado pela editora Lexema, em 2014 e com 253 páginas, integra a categoria Livros Variados. Por isso, autoria, edição e tema acabam tendo ainda mais peso na forma de apresentar o livro.
Editora: Lexema
Páginas: 253
Ano: 2014
Edição:
Linguagem: português
ISBN: 8567695007
ISBN13: 9788567695006
