Skip to content Skip to footer
Vozes da tradução: Éticas do traduzir

Título: Vozes da tradução: Éticas do traduzir

Autor: Lenita Esteves

Sinopse: Este livro, organizado por Lenita Esteves e Viviane Veras, é o resultado das apresentações e discussões realizada, que se articulam em torno do eixo temático 'Vozes da Tradução', 'Éticas do Traduzir'. Não-ficção

Contexto da obra

Quando a classificação é mais ampla, o contexto do livro costuma depender ainda mais de autoria, tema e edição. “Vozes da tradução: Éticas do traduzir”, de Lenita Esteves, publicado pela editora Humanitas, em 2014 e com 301 páginas, integra a categoria Livros Variados. Por isso, autoria, edição e tema acabam tendo ainda mais peso na forma de apresentar o livro.

Editora: Humanitas

Páginas: 301

Ano: 2014

Edição:

Linguagem: português

ISBN: 8577322467

ISBN13: 9788577322466

    Sobre a editora

    Os livros da editora HUMANITAS apresentam um perfil marcado pela reflexão crítica e análise detalhada em áreas das ciências humanas, linguística e literatura. As obras costumam aprofundar temas como sociolinguística, história cultural e filosofia, com um ritmo que privilegia o rigor acadêmico e a densidade conceitual. O tom dos textos varia entre o analítico e o ensaístico, frequentemente explorando tensões entre normas e práticas sociais, ou entre passado e presente. O catálogo inclui trabalhos que dialogam com contextos históricos e culturais específicos, como movimentos sociais, estudos interdisciplinares e análises literárias, indicando uma preocupação com a produção de conhecimento fundamentado e contextualizado.

    Ver mais sobre a editora

    Leave a comment

    E-mail
    Password
    Confirm Password
    0
      0
      Seu Carrinho
      Carrinho VazioContinue Comprando
      0,0
      (0 avaliações)
      Clique no livrinho correspondente para avaliar.