
Título: Vozes da tradução: Éticas do traduzir
Autor: Lenita Esteves
Sinopse: Este livro, organizado por Lenita Esteves e Viviane Veras, é o resultado das apresentações e discussões realizada, que se articulam em torno do eixo temático 'Vozes da Tradução', 'Éticas do Traduzir'. Não-ficção
Contexto da obra
Quando a classificação é mais ampla, o contexto do livro costuma depender ainda mais de autoria, tema e edição. “Vozes da tradução: Éticas do traduzir”, de Lenita Esteves, publicado pela editora Humanitas, em 2014 e com 301 páginas, integra a categoria Livros Variados. Por isso, autoria, edição e tema acabam tendo ainda mais peso na forma de apresentar o livro.
Editora: Humanitas
Páginas: 301
Ano: 2014
Edição:
Linguagem: português
ISBN: 8577322467
ISBN13: 9788577322466
Sobre a editora
Os livros da editora HUMANITAS apresentam um perfil marcado pela reflexão crítica e análise detalhada em áreas das ciências humanas, linguística e literatura. As obras costumam aprofundar temas como sociolinguística, história cultural e filosofia, com um ritmo que privilegia o rigor acadêmico e a densidade conceitual. O tom dos textos varia entre o analítico e o ensaístico, frequentemente explorando tensões entre normas e práticas sociais, ou entre passado e presente. O catálogo inclui trabalhos que dialogam com contextos históricos e culturais específicos, como movimentos sociais, estudos interdisciplinares e análises literárias, indicando uma preocupação com a produção de conhecimento fundamentado e contextualizado.
