Skip to content Skip to footer
Aeneid - Oxford World

Título: Aeneid - Oxford World'S Classics

Autor: Virgil

Sinopse: Frederick Ahl's new translation captures the excitement, poetic energy, and intellectual force of the original in a way that has never been done before. Ahl has used a version of Virgil's ancient hexameter, a swift-moving six-beat line varying between twelve and seventeen syllables, to reproduce the original poetry in a thrillingly accurate and engaging style. This is an Aeneid that the first-time reader can grasp and enjoy, and whose rendition of Virgil's subtleties of thought and language will enthrall those already familiar with the epic. Unlike most translators, Ahl has chosen to retain Virgil's word-play, the puns and anagrams and other instances of the poet's ebullient wit. "Like Shakespeare and the Greek tragedians, Virgil grasped that humor and earnestness are not mutually exclusive in art any more than they are in life. One should read the Aeneid not in solemn homage, but for enjoyment." Enhanced by Elaine Fantham's Introduction, Ahl's comprehensive notes and an invaluable indexed glossary, this lively new translation brings readers closer to the original and the myriad enjoyments to be found there. Acabamento: Paperback. Peso: 360g. Dimensões: 19.3 x 12.7 x 3.05.

Contexto da obra

Dentro do catálogo, este livro pode ser situado a partir do tema, da autoria e da proposta editorial. “Aeneid – Oxford World’S Classics”, de Virgil, publicado pela editora Oxford Uk, em 2008 e com 544 páginas, integra a categoria Poesia - Estrangeira. Esse enquadramento pode tornar mais clara a proposta do livro e o tipo de interesse que ele costuma despertar.

Editora: Oxford Uk

Páginas: 544

Ano: 2008

Edição: 1ª EDIÇÃO

Linguagem: Inglês

ISBN:

ISBN13: 9780199231959

    Sobre o autor

    A leitura dos livros de Virgil é uma experiência que mescla a grandiosidade épica com uma sensibilidade intensa para as emoções humanas. Seus textos alternam entre a força dramática das jornadas e batalhas e a delicadeza contemplativa da vida rural, criando um contraste entre o heroísmo coletivo e a intimidade do cotidiano. O ritmo varia entre momentos de ação vibrante e passagens mais meditativas, onde a natureza e o labor ganham destaque poético. A prosa, embora traduzida, mantém uma clareza e uma elegância que evocam a antiguidade romana com vigor e proximidade. O leitor é convidado a refletir sobre temas como destino, esforço humano e a relação entre homem e meio ambiente, sempre com uma tensão que equilibra o épico e o pessoal.

    Ver mais sobre o autor

    Leave a comment

    E-mail
    Password
    Confirm Password
    0
      0
      Seu Carrinho
      Carrinho VazioContinue Comprando
      0,0
      (0 avaliações)
      Clique no livrinho correspondente para avaliar.