Skip to content Skip to footer
Dire presque la même chose

Título: Dire presque la même chose

Autor: Umberto Eco

Sinopse: " Supposons que dans un roman anglais, un personnage dise it's raining cars and dogs. Le traducteur qui, pensant dire la même chose, traduirait littéralement par il pleut des chats et des chiens serait stupide. On le traduira par il pleut à torrents ou il pleut des cordes. " Dire presque la même chose n'est pas un essai théorique sur la traduction, mais une illustration des problèmes que pose la traduction à travers des exemples qu'Umberto Eco a vécus : en tant qu'éditeur, en tant qu'auteur, en tant que traducteur. Ce sont ces trois éclairages que nous retrouvons dans un ouvrage qui fourmille d'exemples. Nul besoin de maîtriser les langues citées pour comprendre, puisqu'on est toujours dans la comparaison. Umberto Eco nous enseigne que la fidélité n'est pas la reprise du mot à mot mais du monde à monde. Les mots ouvrent des mondes et le traducteur doit ouvrir le même monde que celui que l'auteur a ouvert, fût-ce avec des mots différents. Les traducteurs ne sont pas des peseurs de mots, mais des peseurs d'âme. Dans ce passage d'un monde à l'autre, tout est affaire de négociation. Le mot est lâché : un bon traducteur sait négocier avec les exigences du monde de départ pour déboucher sur un monde d'arrivée le plus fidèle possible, non pas à la lettre mais à l'esprit. Tout est donc dans le presque du titre.

Contexto da obra

Quando a classificação é mais ampla, o contexto do livro costuma depender ainda mais de autoria, tema e edição. “Dire presque la même chose”, de Umberto Eco, publicado pela editora Grasset & Fasquelle, em 2017 e com 460 páginas, integra a categoria Livros Variados. Por isso, autoria, edição e tema acabam tendo ainda mais peso na forma de apresentar o livro.

Editora: Grasset & Fasquelle

Páginas: 460

Ano: 2017

Edição:

Linguagem: pt_BR

ISBN: 224665971X

ISBN13: 9782246659716

    Sobre o autor

    A leitura dos livros de Umberto Eco é um convite a um universo onde o erudito e o lúdico se entrelaçam com naturalidade. A prosa pode alternar entre o denso e o acessível, ora mergulhando em labirintos históricos e simbólicos, ora adotando um tom irônico e bem-humorado. A tensão narrativa muitas vezes surge da investigação, seja de mistérios medievais ou das tramas ocultas da cultura, enquanto o ritmo pode variar do contemplativo ao envolvente, sem perder a precisão intelectual. O foco emocional oscila entre a nostalgia e a crítica, convidando o leitor a refletir sobre a memória, a identidade e a construção da realidade. Em seus livros, Eco explora as fronteiras entre ficção e verdade, entre o real e o imaginário, deixando no ar perguntas sobre o papel do leitor e o significado dos textos.

    Ver mais sobre o autor

    Leave a comment

    E-mail
    Password
    Confirm Password
    0
      0
      Seu Carrinho
      Carrinho VazioContinue Comprando
      0,0
      (0 avaliações)
      Clique no livrinho correspondente para avaliar.