Skip to content Skip to footer
estórias de uma perna só

Título: estórias de uma perna só

Autor: ditão virgílio

Sinopse: O livro apresenta as histórias em forma de verso, e no linguajar caipira, o que facilita a compreensão e mantém a transmissão oral desse saber.O padre José de Anchieta notou a linguagem diferente e, vendo que os indígenas falavam a língua geral, aprendeu e criou a forma gramatical latina. Misturando o português com o espanhol deu o nome de nheengatu, que significa língua fácil. O dialeto caipira, variante da língua portuguesa, foi influenciado pela língua brasílica ou o nheengatu, falada por 250 anos no Brasil. Deselegante ou inadequado, como sempre se ouviu, passando de pai para filho. O caipira sempre resistiu e continua falando a primeira língua do Brasil.

Contexto da obra

Quando a classificação é mais ampla, o contexto do livro costuma depender ainda mais de autoria, tema e edição. “estórias de uma perna só”, de ditão virgílio, publicado pela editora re9 artes gráficas, em 2011 e com 137 páginas, integra a categoria Livros Variados. Por isso, autoria, edição e tema acabam tendo ainda mais peso na forma de apresentar o livro.

Editora: re9 artes gráficas

Páginas: 137

Ano: 2011

Edição:

Linguagem: português

ISBN:

ISBN13:

    Leave a comment

    E-mail
    Password
    Confirm Password
    0
      0
      Seu Carrinho
      Carrinho VazioContinue Comprando
      0,0
      (0 avaliações)
      Clique no livrinho correspondente para avaliar.