
Título: Hinos Órficos: Perfumes
Autor: Oρφεύς
Sinopse: Esta é a primeira tradução para a língua portuguesa de uma obra prima da antiguidade tardia, a coletânea dos Hinos Órficos intitulada Perfumes, nome referente aos aromas com os quais se prescrevia incensar os deuses celebrados nos mistérios dionisíacos cuja instituição se atribuía a Orfeu. Este livro famoso, escrito, segundo os especialistas, entre o segundo e o quarto século de nossa era, numa cidade grega da Ásia Menor, tem fascinado muitas gerações. O interesse que suscita não se baseia apenas em sua beleza literária: esses poemas constituem um documento de extraordinária importância para os historiadores da religião, da cultura e do pensamento ocidental, em particular para quantos se interessam por suas fontes helênicas e greco-romanas. Além dos historiadores e dos estudiosos da literatura antiga, muitos sábios (filósofos e teólogos, entre outros) encontram nesta obra rica matéria para reflexão. Os hinos órficos aqui apresentados podem ser considerados joias da poesia e da mística pagã do Ocidente, um tesouro religioso cuja influencia sobre o cristianismo se impõe reconhecer. A tradução, feita diretamente do original grego, se acompanha de um alentado ensaio introdutório, de comentários e notas do helenista Ordep Serra.
Contexto da obra
Quando a classificação é mais ampla, o contexto do livro costuma depender ainda mais de autoria, tema e edição. “Hinos Órficos: Perfumes”, de Oρφεύς, publicado pela editora Odysseus, em 2015 e com 770 páginas, integra a categoria Livros Variados. Por isso, autoria, edição e tema acabam tendo ainda mais peso na forma de apresentar o livro.
Editora: Odysseus
Páginas: 770
Ano: 2015
Edição:
Linguagem: português
ISBN: 8578760379
ISBN13: 9788578760373
Sobre a editora
Os livros da editora ODYSSEUS convidam a uma imersão que combina rigor acadêmico e sensibilidade literária, frequentemente ancorada na cultura clássica e nas ciências humanas. A experiência de leitura costuma ser densa, com textos que exploram mitos, tragédias antigas e figuras históricas, mas também se estendem a temas científicos e esportivos, com narrativas que oscilam entre o ensaístico e o didático. O tom varia do poético ao analítico, com atenção especial à precisão textual, como em traduções que incorporam notas detalhadas e comentários filológicos. O catálogo sugere uma preferência por obras que dialogam com a tradição grega e romana, mas que também contemplam a história e a ciência brasileiras, revelando uma diversidade temática que vai do teatro clássico à física moderna.
