
Título: Legal Translation Explained
Autor: Enrique Alcaraz
Sinopse: Focusing on the problems of translating English legal language, Alcaraz and Hughes offer a wide-ranging view of one of the most demanding and vital areas of contemporary translation practice. Individual chapters deal with legal English as a linguistic system, special concepts in the translation of legal English, the genres of legal translation, and offer a series of practical problems together with discussions of proposed solutions, as well as insight into the pragmatic ways translators go about finding solutions. The numerous examples and discussions of specific terms make the book useful both as a manual in the translation class and as an invaluable reference work for students, teachers, self-learners and professional translators.
Contexto da obra
Quando a classificação é mais ampla, o contexto do livro costuma depender ainda mais de autoria, tema e edição. “Legal Translation Explained”, de Enrique Alcaraz, publicado pela editora St Jerome Publishing, em 2002 e com 216 páginas, integra a categoria Livros Variados. Por isso, autoria, edição e tema acabam tendo ainda mais peso na forma de apresentar o livro.
Editora: St Jerome Publishing
Páginas: 216
Ano: 2002
Edição:
Linguagem: inglês
ISBN: 1900650460
ISBN13: 9781900650465
