
Título: Night (TRANSLATING FEMINISMS)
Autor: Sulochana Manandhar
Sinopse: Night is a collection of poems by Sulochana Manandhar, translated from the Nepali by Muna Gurung. For us at Tilted Axis Press, feminist publishing means working against the fetishisation of ‘oppression’ and demands that authors explicitly subscribe to what white women recognise as feminism, or even foreground their femaleness in their work. We work towards ensuring that the women we publish have the creative agency to contextualise their own work, resisting the commodification and/or erasure of their femaleness on their own terms. As part of Tilted Axis’s wider project of decolonisation through and of translation, and in response to seeing women authors of colour misread through a white feminist lens, we wanted to re-imagine the possibilities of a fully intersectional, international feminism. In the process, we’ve expanded our own conception of feminist writing and being – we hope these chapbooks will do the same for you.
Contexto da obra
Quando a classificação é mais ampla, o contexto do livro costuma depender ainda mais de autoria, tema e edição. “Night (TRANSLATING FEMINISMS)”, de Sulochana Manandhar, publicado pela editora Tilte Axis Press, em 2019 e com 38 páginas, integra a categoria Livros Variados. Por isso, autoria, edição e tema acabam tendo ainda mais peso na forma de apresentar o livro.
Editora: Tilte Axis Press
Páginas: 38
Ano: 2019
Edição:
Linguagem: pt_BR
ISBN:
ISBN13: 9781911284246
