
Título: NUNCA É TARDE: The time is noon
Autor: Pearl S. Buck
Sinopse: The Time Is Noon (1966) -- Um apelo decisivo à esperança e à capacidade de luta de uma jovem – Joan – contra os infortúnios de uma vida repleta de acontecimentos negativos e castradores da individualidade. "Nunca é Tarde" é também uma obra sobre a força inquestionável de uma jovem mulher nos Estados Unidos da América campestre e rural em 1920's. É uma expressão da libertação da mulher face a um mundo conservador e profundamente religioso e aborda questões tão diversas como as relações entre brancos e negros e a deficiência física/mental. |...| The Time is Noon: traduzido por Octávio Mendes Cajado como “Nunca é Tarde”, pela Editora Melhoramentos em 1966, 1972, 1975 (3ª edição). Em Portugal, traduzido por Fernanda Pinto Rodrigues como “Há sempre um amanhã”, foi publicado pela Editora Livros do Brasil (Coleção Dois Mundos, nº 99), em 1968, 1969, 1972, 1973, 1974, 1975, 1977, 1978, 1980, 1982, 1985. Sob tradução de João Belchior Viegas, com revisão de Luís Marques, foi publicado em 2006 por Camaxide: Livros do Brasil.
Contexto da obra
Quando a classificação é mais ampla, o contexto do livro costuma depender ainda mais de autoria, tema e edição. “NUNCA É TARDE: The time is noon”, de Pearl S. Buck, publicado pela editora [São Paulo] Edições Melhoramentos, em 1972 e com 340 páginas, integra a categoria Livros Variados. Por isso, autoria, edição e tema acabam tendo ainda mais peso na forma de apresentar o livro.
Editora: [São Paulo] Edições Melhoramentos
Páginas: 340
Ano: 1972
Edição:
Linguagem: português
ISBN:
ISBN13:
