
Título: Sonetos a Grete Gulbransson
Autor: Rainer María Rilke
Sinopse: Los cinco sonetos a Grette Gulbransson traducidos ahora por primera vez al español, pertenecen a la última etapa de la obra poética de Rilke (Praga, 1875-Glion, Suiza, 1926) y reflejan los rasgos característicos de esa etapa: sobriedad formal, hondura filosófica, peculiar complejidad lingüística. De la relación amistosa entre Rilke y Grete Gulbransson (Bludenza, 1882-Munich, 1934) surgió, además de los sonetos, el poema por el amor a ti quiero tocar las rosas, que ahora se ofrece también en la primera versión española. Este poema, ligero y hondo a la vez, es uno de los más bellos de la obra de Rilke.
Contexto da obra
Quando a classificação é mais ampla, o contexto do livro costuma depender ainda mais de autoria, tema e edição. “Sonetos a Grete Gulbransson”, de Rainer María Rilke, publicado pela editora Visor, em 2008 e com 56 páginas, integra a categoria Livros Variados. Por isso, autoria, edição e tema acabam tendo ainda mais peso na forma de apresentar o livro.
Editora: Visor
Páginas: 56
Ano: 2008
Edição:
Linguagem: espanhol
ISBN: 8498957117
ISBN13: 9788498957112
Sobre a editora
A experiência de leitura dos livros da editora Visor combina obras que transitam entre o rigor histórico e a expressão poética, criando um contraste entre narrativas densas e textos mais líricos. O catálogo reúne desde biografias noveladas que exploram vidas intensas, até reflexões psicológicas sobre desenvolvimento humano, passando por adaptações ilustradas de clássicos do terror. A linguagem varia do acessível e didático ao mais filosófico e complexo, com obras que convidam tanto ao estudo quanto à contemplação estética. Essa diversidade sugere um público que valoriza tanto o aprofundamento temático quanto a riqueza literária, em formatos que vão do ensaio ao poema.
