
Título: The Torah: A Mechanical Translation
Autor: Jeff A. Benner
Sinopse: The Mechanical method of translating the Bible is a new and unique style of translating that translates each Hebrew word, prefix and suffix exactly the same way every time it occurs and in the same order as they appear in the Hebrew text. This translation will allow a reader, who has no background in Hebrew, to see the text from a Hebraic perspective, without the interjection of a translator's theological opinions and bias. As this style of translation also identifies the morphology of each Hebrew word using the English language, it is a useful tool for those who are learning to read Biblical Hebrew.
This translation includes: An introductory text explaining the background and methodology of the mechanical translation. An introductory text describing the mechanics of the Hebrew language and the history of the Torah. Every Hebrew word of the Torah with its mechanical translation and transliteration. A "revised" translation for each verse that rearranges the text so that it is understandable to English readers. Over 1,000 footnotes on the Hebrew grammar, idioms and alternate translations and meanings. A lexicon including every Hebrew word in the Torah arranged by their roots. A concordance to aid the reader in locating specific words within the Torah.
Contexto da obra
Como livro em inglês, esta obra costuma ganhar também uma camada própria de interesse editorial e linguístico. “The Torah: A Mechanical Translation”, de Jeff A. Benner, publicado pela editora Virtualbookworm.com Publishing, em 2019 e com 946 páginas, integra a categoria Livros em Inglês. Por isso, o interesse da obra tende a se ampliar quando o leitor considera também a relação com a língua em que ela circula.
Editora: Virtualbookworm.com Publishing
Páginas: 946
Ano: 2019-02-17
Edição: Illustrated
Linguagem: en
ISBN: 1949756343
ISBN13: 9781949756340
Sobre a editora
Os livros da editora Virtualbookworm.com Publishing conduzem o leitor por narrativas que transitam entre o factual e o ficcional, com forte presença de histórias humanas marcadas por conflitos intensos e contextos culturais específicos. O catálogo oferece desde relatos de tragédias e heroísmo, como o impacto do 11 de setembro, até abordagens didáticas que facilitam o aprendizado, como em textos técnicos sobre programação. A variedade inclui ainda obras que exploram tradições culturais, histórias de crime real e interpretações religiosas, o que sugere um interesse editorial em temas que exigem envolvimento emocional ou intelectual aprofundado. O tom das obras pode variar do dramático e tenso ao informativo e reflexivo, com ritmos que ora privilegiam a imersão narrativa, ora a clareza didática.
