
Título: Writing and Translating for Children
Autor: Elena Di Giovanni
Sinopse: De l'etude de quelques auteurs classiques a l'analyse du role des illustrations, en passant par la bande dessinee et le theatre pour les enfants, ce volume analyse le vaste champ de l'ecriture pour la jeunesse. Differentes contributions se penchent sur la traduction de la litterature de jeunesse, et plus particulierement sur sa nature intersemiotique. Elles abordent de la sorte la problematique de la voix du traducteur et les principes theoriques guidant ce-dernier, ou se concentrent specifiquement sur diverses litteratures nationales. Un dernier axe de reflexion, enfin, offre un apercu sur la traduction audiovisuelle, ses principes theoriques, ses realisations concretes et ses effets du point de vue de la reception. Les contributions reunies dans ce volume sont en francais, anglais et italien. The first section of this volume features a variety of essays on writing for children, ranging from studies of classic authors to an analysis of the role of pictures in children's books, to an examination of comics and theatre for the young. Subjects addressed in the second section include the intersemiotic nature of translating for children, the question of the translator's voice, the theoretical principles that best aid translators in the field of children's literature, as well as chapters exploring the idea of national literatures for the young. The third and final section offers insights into audiovisual translation for children. These contributions focus on theories and models for this kind of translational activity, as well as addressing a number of real-life cases and their reception. The volume features contributions in three languages: French, English and Italian."
Contexto da obra
Quando a classificação é mais ampla, o contexto do livro costuma depender ainda mais de autoria, tema e edição. “Writing and Translating for Children”, de Elena Di Giovanni, publicado pela editora Peter Lang, em 2016 e com 343 páginas, integra a categoria Livros Variados. Por isso, autoria, edição e tema acabam tendo ainda mais peso na forma de apresentar o livro.
Editora: Peter Lang
Páginas: 343
Ano: 2016
Edição:
Linguagem: holandês
ISBN: 9052016607
ISBN13: 9789052016603
Sobre a editora
Os livros da editora Peter Lang apresentam um perfil marcado por análises aprofundadas e abordagens acadêmicas que exploram temas contemporâneos e culturais sob múltiplas perspectivas. A experiência de leitura frequentemente envolve textos densos, com linguagem clara e didática, que dialogam com áreas como comunicação digital, teologia, estudos culturais e linguística. O catálogo indica uma preferência por obras que combinam rigor teórico com estudos de caso ou exemplos concretos, como investigações sobre cultura participativa online, traduções literárias e fenômenos midiáticos globais. Em alguns títulos, o tom é crítico e reflexivo, enquanto em outros predomina uma exposição mais informativa e estruturada, aproximando o leitor de debates atuais e metodologias específicas.
