Skip to content Skip to footer
Beowulf: A Translation and Commentary

Título: Beowulf: A Translation and Commentary

Autor: J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien

Sinopse: The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. This edition is twofold, for there exists an illuminating commentary on the text of the poem by the translator himself, in the written form of a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these lectures a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation in this book. From his creative attention to detail in these lectures there arises a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if he entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beached their ship on the coast of Denmark, listening to the rising anger of Beowulf at the taunting of Unferth, or looking up in amazement at Grendel’s terrible hand set under the roof of Heorot. But the commentary in this book includes also much from those lectures in which, while always anchored in the text, he expressed his wider perceptions. He looks closely at the dragon that would slay Beowulf "snuffling in baffled rage and injured greed when he discovers the theft of the cup"; but he rebuts the notion that this is "a mere treasure story", "just another dragon tale". He turns to the lines that tell of the burying of the golden things long ago, and observes that it is "the feeling for the treasure itself, this sad history" that raises it to another level. "The whole thing is sombre, tragic, sinister, curiously real. The ‘treasure’ is not just some lucky wealth that will enable the finder to have a good time, or marry the princess. It is laden with history, leading back into the dark heathen ages beyond the memory of song, but not beyond the reach of imagination." Sellic spell,a "marvellous tale", is a story written by Tolkien suggesting what might have been the form and style of an Old English folk-tale of Beowulf, in which there was no association with the "historical legends" of the Northern kingdoms.

Contexto da obra

Como livro em inglês, esta obra costuma ganhar também uma camada própria de interesse editorial e linguístico. “Beowulf: A Translation and Commentary”, de J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien, publicado pela editora William Morrow, em 2014 e com 448 páginas, integra a categoria Livros em Inglês. Por isso, o interesse da obra tende a se ampliar quando o leitor considera também a relação com a língua em que ela circula.

Editora: William Morrow

Páginas: 448

Ano: 2014-05-22

Edição: First Edition

Linguagem: en

ISBN: 0544442784

ISBN13: 9780544442788

    Sobre o autor

    A leitura dos livros de J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien oferece uma imersão em mundos antigos e mitológicos, onde a prosa se alterna entre o épico e o lírico, criando um ritmo que ora é contemplativo, ora carregado de tensão dramática. A narrativa frequentemente se desenrola em versos ou em forma de lendas, com um cuidado minucioso na tradução e no comentário, o que confere uma densidade intelectual e uma sensação de imediatismo histórico. O leitor é convidado a caminhar lado a lado com heróis e criaturas fantásticas, sentindo o peso das maldições, das batalhas e das paixões que atravessam gerações. Há uma alternância entre histórias de amor trágico e relatos de guerras e traições, sempre com um tom que respeita a complexidade dos personagens e a riqueza do universo criado. Esse conjunto de obras, reunidas neste catálogo, revela a amplitude da criação dos dois autores, que se dedicaram a preservar e expandir um legado literário profundo.

    Ver mais sobre o autor

    Sobre a editora

    Os livros da editora William Morrow costumam oferecer narrativas densas e envolventes que transitam entre dramas familiares de várias gerações e histórias pessoais marcadas por conflitos morais. Muitas obras apresentam um ritmo que mescla suspense e emoção, explorando temas como identidade, segredos do passado e relações complexas, frequentemente ambientadas em cenários históricos ou contemporâneos com forte carga emocional. O catálogo sugere uma predileção por personagens femininas em jornadas de autodescoberta, além de um equilíbrio entre histórias mais narrativas e outras que aprofundam questões sociais e históricas, criando uma experiência de leitura rica e multifacetada.

    Ver mais sobre a editora

    Leave a comment

    E-mail
    Password
    Confirm Password
    0
      0
      Seu Carrinho
      Carrinho VazioContinue Comprando
      0,0
      (0 avaliações)
      Clique no livrinho correspondente para avaliar.