Skip to content Skip to footer
Les Problèmes théoriques de la traduction

Título: Les Problèmes théoriques de la traduction

Autor: Georges Mounin

Sinopse: Product Description L'activité traduisante pose un problème théorique à la linguistique contemporaine : si l'on accepte les thèses courantes sur la structure des lexiques, des morphologies et des syntaxes, on aboutit à professer que la traduction devrait être impossible. Mais les traducteurs existent, ils produisent, on se sert utilement de leurs productions. On pourrait presque dire que l'existence de la traduction constitue le scandale de la linguistique contemporaine. [...] Il faut donc examiner ce que veut dire et ce que dit exactement la linguistique quand elle affirme, par exemple, que "les systèmes grammaticaux sont impénétrables l'un à l'autre". Examiner aussi ce que font exactement les traducteurs quand ils traduisent : examiner quand, comment et pourquoi la validité de leurs traductions n'est pas réellement mise en cause par la pratique sociale, alors que - théoriquement - la linguistique tendrait à la récuser. G. M. From the Back Cover "Une langue nous oblige à voir le monde d'une certaine manière [...]. Au lieu de dire, comme les anciens praticiens de la traduction, que la traduction est toujours possible ou toujours impossible, toujours totale ou toujours incomplète, la linguistique contemporaine aboutit à définir la traduction comme une opération relative dans son succès, variable dans les niveaux de la communication qu'elle atteint." Georges Mounin. About the Author Georges Mounin, né en 1910, mort en 1993, a enseigné la linguistique générale et la sémiologie à l'université de Provence. Dominique Aury (1907-1998), de son vrai nom Anne Desclos, est traductrice, éditrice et critique littéraire. Secrétaire générale de La NRF de 1953 à sa mort, auprès de Paulhan, d'Arland et de Lambrichs, elle est aussi, sous le pseudonyme de Pauline Réage, l'auteur d'Histoire d'O, roman érotique dont Paulhan soulignera la "décence impitoyable", où l'on retrouve son goût du roman noir anglais et de la poésie mystique (Anthologie de la poésie religieuse française).

Contexto da obra

Quando a classificação é mais ampla, o contexto do livro costuma depender ainda mais de autoria, tema e edição. “Les Problèmes théoriques de la traduction”, de Georges Mounin, publicado pela editora Gallimard, em 1976 e com 308 páginas, integra a categoria Livros Variados. Por isso, autoria, edição e tema acabam tendo ainda mais peso na forma de apresentar o livro.

Editora: Gallimard

Páginas: 308

Ano: 1976

Edição:

Linguagem: pt_BR

ISBN: 9782070294640

ISBN13: 9782070294640

    Sobre a editora

    Os livros da editora Gallimard costumam oferecer uma experiência de leitura marcada por uma combinação de profundidade filosófica e atenção às nuances da condição humana. Muitas obras exploram conflitos internos e sociais, com personagens que refletem sobre temas como a guerra, a memória, a identidade e a passagem do tempo, em cenários que vão do íntimo ao histórico. A linguagem varia entre o poético e o ensaístico, com um ritmo que pode ser tanto contemplativo quanto tenso, dependendo do foco narrativo. O catálogo sugere uma preferência por narrativas que desafiam o leitor a pensar sobre a realidade, seja por meio de relatos autobiográficos, ficções históricas ou reflexões filosóficas.

    Ver mais sobre a editora

    Leave a comment

    E-mail
    Password
    Confirm Password
    0
      0
      Seu Carrinho
      Carrinho VazioContinue Comprando
      0,0
      (0 avaliações)
      Clique no livrinho correspondente para avaliar.