
Título: O Inglês na Marca do Pênalti
Autor: Ulisses Wehby De Carvalho
Sinopse: Neste livro, Ulisses Wehby de Carvalho reuniu mais de 200 expressões originárias de esportes populares nos países de lingua inglesa e que hoje estão presentes nas mais diversas situações do cotidiano de pessoas e empresas. O reconhecimento e a compreensão desses termos, assim como sua incorporação ao uso, são fundamentais para qualquer brasileiro que lida com o inglês, tanto no ambiente profissional quanto no acadêmico. Aqui você encontra, em linguagem clara e objetiva, a explicação técnica, o significado em português e exemplos traduzidos do emprego de expressões como: - Ballpark figure; Behind the eight ball; Hit a home run; In the hometretch; Pass the baton; Raise the bar; Step up to the plate; Take a rain check; The whole nine yards.
Contexto da obra
Quando a classificação é mais ampla, o contexto do livro costuma depender ainda mais de autoria, tema e edição. “O Inglês na Marca do Pênalti”, de Ulisses Wehby De Carvalho, publicado pela editora Disal Editora, em 2003 e com 207 páginas, integra a categoria Livros Variados. Por isso, autoria, edição e tema acabam tendo ainda mais peso na forma de apresentar o livro.
Editora: Disal Editora
Páginas: 207
Ano: 2003
Edição:
Linguagem: português
ISBN: 8589533018
ISBN13: 9788589533010
Sobre a editora
Os livros da editora DISAL EDITORA apresentam um foco claro em materiais didáticos e de apoio para o aprendizado de idiomas, especialmente inglês, mas também incluem vocabulários e guias para outros idiomas como alemão, francês, italiano, espanhol e chinês. A experiência de leitura costuma ser prática e funcional, com exercícios graduados, respostas ao final e recursos multimídia como CDs de áudio para aprimorar a pronúncia e a compreensão auditiva. Além de obras voltadas para o ensino formal e autodidata, há narrativas infantis e juvenis que exploram mundos imaginativos, como jardins secretos e viagens no tempo, com um tom acessível e envolvente. O catálogo mostra ainda títulos que abordam temas linguísticos específicos, como gírias, expressões idiomáticas e diferenças entre variantes do inglês, sugerindo uma preocupação com a comunicação natural e contextualizada.
