
Título: Textos Do Trópico De Capricórnio - Vol. 2
Autor: Amaral A.
Sinopse: Os três volumes de Textos do Trópico de Capricórnio, que ora se publicam com apoio do Programa Petrobras Cultural, reúnem cerca de 150 artigos, ensaios e entrevistas realizados pela autora entre o início da década de 80 e 2005, propiciando um ponto de vista extremamente rico para o leitor que queira se informar sobre o desenvolvimento das artes plásticas em nosso tempo. Circuitos de arte na América Latina e no Brasil, o segundo volume, traz escritos referentes à realidade cultural latino-americana, suas matrizes e seus impasses, discutindo, entre outros temas, a problemática inserção da arte brasileira no continente. Nesse contexto, a autora dedica uma atenção especial às múltiplas relações entre os circuitos de arte e o meio urbano, particularmente em países do Terceiro Mundo.
Contexto da obra
Na área de Artes, livros como este costumam interessar pelo repertório visual e pela reflexão estética. “Textos Do Trópico De Capricórnio – Vol. 2”, de Amaral A., publicado pela editora Editora 34, em 2006 e com 424 páginas, integra a categoria Livros de Artes. Esse contexto costuma ser útil para perceber como o livro pode ampliar olhar e sensibilidade.
Editora: Editora 34
Páginas: 424
Ano: 2006
Edição: Artes e Cultura
Linguagem: PORTUGUES
ISBN: 8573263652
ISBN13: 9788573263657
- Encadernação: BROCHURA
- Peso (kg): 0,656
- Altura (cm): 23,00
- Largura (cm): 16,00
- Espessura (cm): 2,50
Sobre a editora
Os livros da editora Editora 34 oferecem uma experiência de leitura que combina densidade intelectual com diversidade temática, transitando entre narrativa literária, ensaios filosóficos e estudos históricos. O catálogo privilegia obras que exploram a complexidade da condição humana, seja por meio de romances com personagens multifacetados, seja por análises críticas que dialogam com a política, a arte e a cultura. Muitos títulos apresentam um tom reflexivo e, por vezes, crítico, com narrativas que podem ser tanto mais literárias e ficcionais quanto mais analíticas e teóricas. A presença de traduções diretas e cuidadosas reforça um compromisso com o rigor e a fidelidade textual, além de abrir espaço para autores clássicos e contemporâneos de diferentes tradições.
