
Título: Traduzir Derrida. Políticas e Desconstruções
Autor: Ottoni Paulo
Sinopse: Esse livro reúne tradutores, teóricos, pesquisadores, professores comprometidos com o pensamento de Jacques Derrida no Brasil, para refletir sobre a tradução de sua obra e a relação da desconstrução com a instituição universitária brasileira: suas políticas e desconstruções. Trata-se também de pensar o lugar da tradução na instituição, tendo em vista a sua relação com as desconstruções, a partir da hipótese da necessidade e da impossibilidade de estabelecer uma fronteira entre tradução e desconstrução e entre uma prática política e uma concepção de linguagem: a responsabilidade de traduzir o in-traduzível. Todos os 15 trabalhos recolhidos nesta obra buscam, cada um a sua maneira, responder a uma pergunta inicialmente proposta: “quais seriam o papel e a responsabilidade de traduzir Jacques Derrida, no Brasil?”.
Contexto da obra
Na área de Linguística e Comunicação, livros como este costumam interessar por linguagem, discurso e mediação. “Traduzir Derrida. Políticas e Desconstruções”, de Ottoni Paulo, publicado pela editora Editora Mercado de Letras, em 2006 e com 212 páginas, integra a categoria Livros de Linguística e Comunicação. Na prática, isso ajuda a entender melhor o lugar do livro entre linguagem, análise e formas de comunicação.
Editora: Editora Mercado de Letras
Páginas: 212
Ano: 2006
Edição:
Linguagem: PORTUGUES
ISBN: 8575910590
ISBN13: 9788575910597
- Encadernação: BROCHURA
- Peso (kg): 0,309
- Altura (cm): 23,00
- Largura (cm): 16,00
- Espessura (cm): 1,10
Sobre a editora
Os livros da editora Editora Mercado de Letras costumam explorar temas ligados à educação, linguagem e formação, com uma clara preocupação social e política. A experiência de leitura frequentemente envolve reflexões críticas sobre a educação pública, práticas docentes e processos de letramento, muitas vezes com um tom acadêmico, mas acessível. O catálogo sugere obras que dialogam com o ensino básico e superior, abordando desde a formação de professores até o papel da linguagem em contextos sociais e culturais específicos. Há também um interesse evidente por questões de materialidade do livro, multimodalidade e a relação entre texto e imagem, o que amplia o campo de leitura para além do texto tradicional. A diversidade do catálogo se manifesta em obras que vão do estudo da psicanálise e linguística aplicada a abordagens práticas para o cotidiano escolar, contemplando tanto análises teóricas quanto relatos de experiências.
