
Título: Elogio da traducao. Complicar do universal
Autor: Barbara Cassin
Sinopse: Barbara Cassin parte do grego antigo, da linguística e da psicanálise para pensar a tradução como prática literária, filosófica e como estratégia política para o acolhimento da diferença. Trabalhando com uma gama ampla de assuntos – dos tratados dos antigos sofistas à situação das mulheres nos campos de refugiados na França – e tendo como inimigo declarado o universal pretensamente absoluto, a tradução aparece como espaço “entre” as línguas e como solução democrática para o problema da alteridade: é só (não) falando a mesma língua que se pode conviver com o outro.
Contexto da obra
Na Filosofia, obras como esta costumam ganhar força pela densidade das ideias e pelo tipo de reflexão que propõem. “Elogio da traducao. Complicar do universal”, de Barbara Cassin, publicado pela editora WMF Martins Fontes, em 2022 e com 206 páginas, integra a categoria Livros de Filosofia. Por isso, o contexto da obra costuma dizer bastante sobre a maneira mais produtiva de lê-la.
Editora: WMF Martins Fontes
Páginas: 206
Ano: 2022
Edição:
Linguagem: PORTUGUES
ISBN: 8546903840
ISBN13: 9788546903849
- Encadernação: BROCHURA
- Peso (kg): 0,206
- Altura (cm): 18,50
- Largura (cm): 12,50
- Espessura (cm): 0,50
Sobre a editora
Os livros da editora Wmf Martins Fontes oferecem uma experiência de leitura que transita entre o rigor acadêmico e a narrativa acessível, com obras que exploram desde a fantasia infantil até a filosofia e a história. O catálogo revela um interesse por temas culturais e científicos, frequentemente apresentados com linguagem clara, didática e, em alguns casos, com um toque de humor ou mistério. Há uma atenção especial a obras que dialogam com o patrimônio literário e a reflexão crítica, seja por meio de adaptações gráficas ou de textos que aprofundam questões filosóficas e sociais. O tom varia entre o informativo e o narrativo, com algumas obras de ritmo mais ágil e outras que exigem uma leitura mais contemplativa.
